Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp) E-mail: info@p8n.ru

publication foto Журнал «Проблемы современной науки и образования» выходит ежемесячно, 6 числа (уточняется в месяц выхода). Следующий номер журнала № 7(194) 2024 г. Выйдет - 19.07.2024 г. Статьи принимаются до 18.07.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ РОССИЙСКИХ, БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ АВТОРОВ (СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТОДАМИ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ)

Галимуллина З.Ф.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Галимуллина Зиля Фаридовна – бакалавр, кафедра английской филологии, Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанский федеральный университет, г. Казань 

Аннотация: в статье анализируются и сопоставляются лексические и синтаксические особенности англоязычных научных текстов российских авторов, опубликованных в зарубежных англоязычных журналах по теме «нейролингвистика», и текстов той же темы, авторами которых являются исследователи Великобритании и США. Согласно гипотезе данного исследования, англоязычные тексты, написанные российскими авторами и/или прошедшие этап перевода, могут отличаться по своим лексико-синтаксическим параметрам от текстов той же темы, написанных учеными из Великобритании и США вследствие 1) интерференции русского языка и 2) несовпадении научной картины мира исследователей разных стран.

Ключевые слова: корпус, научные тексты, интерференция.

LEXICAL-SYNTACTICAL PECULIARITIES OF THE ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS OF RUSSIAN, BRITISH AND AMERICAN AUTHORS (COMPARATIVE STUDY BASED ON THE CORPUS LINGUISTICS)

Galimullina Z.F.

Galimullina Zilya Faridovna - Bachelor, ENGLISH PHILOLOGY DEPARTMENT, INSTITUTE OF PHILOLOGY AND INTERCULTURAL COMMUNICATION NAMED AFTER LEO TOLSTOY, KAZAN FEDERAL UNIVERSITY, KAZAN 

Abstract: the article analyzes and compares lexical and syntactical peculiarities of the English scientific texts of Russian authors published in foreign English-language journals on the topic "neurolinguistics" and the texts on the same topic, written by the researchers from the United Kingdom and the USA. According to the hypothesis of this study, English-language texts written by Russian authors and/or translated from Russian language may differ in their lexical-syntactical features from texts on the same topic written by scientists from the United Kingdom and the US due to the 1) interference of the Russian language and 2) non-coincidence of the scientific worldview of researchers from different countries.

Keywords: corpus, scientific texts, interference.

Список литературы/ References

  1. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский язык. М.: Флинта. Наука, 2002. 384 с.
  2. БарановА.Н. Корпусная лингвистика // Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. С. 112-137.
  3. Ерёмченко О.А., Цветкова Л.А. Возможные методологические подходы к отбору российских научных журналов для размещения в Russian Science Citation Index на платформе Web of Science. //Экономика науки, 2015. № 1 (2). С. 131-148.
  4. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. М.: Учебное пособие. ЭТС, 2001. 424 с.
  5. Стрелковский Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод. М.: Просвещение, 1980. 176 с.
  6. Zanettin Federico. "Bilingual Comparable Corpora and the Training of Translators" Meta: Translators' Journal. Vol. 43. № 4, 1998. P. 616-630.
  7. Finegan E. LANGUAGE: its structure and use / E. Finegan. N.Y.: Harcourt Brace College Publishers, 2004. 216 p.
  8. Министерство образования и науки Российской Федерации. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://минобрнауки.рф/проекты/международная-интеграция-науки/ (дата обращения: 25.07.2017).

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright    
Галимуллина З.Ф. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ РОССИЙСКИХ, БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ АВТОРОВ (СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТОДАМИ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ)  // Проблемы современной науки и образования  №26 (108), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

МАССОВЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ОРГАНИЗОВАННЫЕ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ

Аббасова М.Н.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Аббасова Мехриноз Носиржон кизи - студент, факультет международной журналистики, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье ведется анализ роли интернета, а именно социальных сетей, в жизни общества. А также широко освещаются массовые представления, групповые движения, проводимые в социальных сетях и служащие различным интересам, с помощью примеров. Автор статьи приводит свои предложения и мнения по данному поводу на основе мировых опытов.

Также в статье предпринята попытка выяснения различных проблем, возникающих в социальных сетях, а также их своевременного разрешения. В статье отдельно выделяется вопрос обучения культуре пользования социальными сетями.

Ключевые слова: социальная сеть, хэштег, массовые представления.

MASS REPRESENTATIONS, ORGANIZED IN SOCIAL NETWORKS

Abbasova M.N.

Abbasova Mehrinoz Nosirjon kyzy - Student, INTERNATIONAL JOURNALISM FACULTY, UZBEKISTAN STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: the article analyzes the role of the Internet, namely social networks in the life of society. And also widely covered are mass representations, group movements, conducted in social networks and serving various interests through examples. The author of the article gives his suggestions and opinions on this issue on the basis of world experience.

The article also tries to find out the various problems that arise in social networks, as well as their timely resolution. The article singles out separately the issue of teaching the culture of using social networks.

Keywords: social network, hashtag, mass views.

Список литературы / References

  1. Косимова Н. Интернет в деятельности негосударственных-некоммерческих организаций: учебное пособие. Ташкент: “Турон-Икбол”, 2016. 111 с.
  2. Маматова Ё., Сулаймонова С. Узбекистан на пути развития медиа образования (учебное пособие). Т., 2015..
  3. Фёдоров А.В. Медиа образование: история, теория и методика. Монография. Ростов-на-Дону: ЦВВР, 2001. 145 с.
  4. Jennings Bryant, Susan Thompson, Bruce W. Fundamental of Media Effects: Second edition, 2013. Р. 23.
  5. Электронный ресурс: www.google.ru

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright    

Аббасова М.Н.  МАССОВЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ОРГАНИЗОВАННЫЕ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ // Проблемы современной науки и образования  №24 (106), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

THE PREVALENCE OF “HUSHING”

Rayushkina M.E.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Rayushkina Mariya Evgen’evna – Master Degree, INSTITUTE OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATIONS AND INTERNATIONAL RELATIONS, BELGOROD NATIONAL RESEARCH UNIVERSITY, BELGOROD

Abstract: the article is focused on the prevalence of the word “hush” throughout the first section of the novel “The Sound and the Fury” by William Faulkner. We state that the wide use of “hushing” heightens the decay of the Compson family and gives the rhythm of the whole first section of the novel, demonstrating an onomatopoeic quality to the text. The word “hush” is regarded by us as a command used by the characters relating to Benjy. The given article tackles the significant role of “hushing” between Caddy and Benjy. Caddy is the only one, who can ease Benjy’s mind.

Keywords: hush, Benjy, Caddy, onomatopoeia.

ПРЕВАЛИРОВАНИЕ ПРИКАЗА «ЗАМОЛЧИ»

Раюшкина М.Е.

Раюшкина Мария Евгеньевна – магистр, институт межкультурной коммуникации и международных отношений, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород

Аннотация: статья рассматривает многократное использование слова: «Замолчи» в первой части романа Уильяма Фолкнера «Шум и Ярость». Мы утверждаем, что многократное употребление слова «Замолчи» указывает читателю на проблему распада семьи Компсон и задает ритм первой части романа, демонстрируя ономатопеический характер текста. «Замолчи» рассматривается нами как «приказ» героев по отношению к Бенджи. В данной статье показана ведущая роль понятия «тишины» между Кэдди и Бенджи. Кэдди - единственная героиня романа, способная успокоить брата.

Ключевые слова: замолчи, Бенджи, Кэдди, ономатопея.

References

  1. Cline Brent W. Tongueless: Representation of the Mentally Disabled and the Novel. Dissertation, Western Michigan University, 2010. 406 p.
  2. Faulkner William. The Sound and the Fury. Vintage, London, 1995. 321 p.
  3. Ramsey Lynn. "An indescribable sound" in William Faulkner's The Sound and the Fury. Dissertation, University of South Florida, 2010. 38 p.
  4. Toker Leona. “Diffusion of Information in The Sound and the Fury” // College Literature. 1988, № 2. 111-135.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright    

Раюшкина М.Е.  ПРЕВАЛИРОВАНИЕ ПРИКАЗА «ЗАМОЛЧИ» // Проблемы современной науки и образования  №23 (105), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

MULTIFACED PEQUOD AS A PROTOTYPE OF MULTINATIONAL AMERICA IN HERMAN MELVILLE’S «MOBY DICK»

Kokoshkina K.Yu.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Kokoshkina Kseniia Yur’evna - Master Degree, Institute of Cross-Cultural Communications and International Relations, BELGOROD NATIONAL RESEARCH UNIVERSITY, BELGOROD

Abstract: the article is dedicated to the image of the ship Pequod and its multinational crew as a metaphorical prototype of America of Melville’s time. In this research, we have attempted to investigate Melville’s implicit references to the current affairs of America of the 1850s as well as to analyze the ambiguous relationship among the crew on board of the ship. The crew of the Pequod consists of different races which represents multicultural population of America and demonstrates the democratic relationship among them. However, further it becomes clear that this relationship is complicated by the strict feudal system and hierarchy on board of the ship.

Keywords: Pequod, Moby Dick, ship of state, multinational crew, metaphor.

МНОГОЛИКИЙ ПЕКОД КАК ПРОТОТИП МУЛЬТИНАЦИОНАЛЬНОЙ АМЕРИКИ В РОМАНЕ ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА «МОБИ ДИК»

Кокошкина К.Ю.

Кокошкина Ксения Юрьевна – магистрант, Институт межкультурной коммуникации и международных отношений, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород

Аннотация: статья посвящена исследованию образа корабля Пекода и его мультинациональной команды как метафорического прототипа современной Мелвиллу Америки. В данном исследовании мы попытались изучить имплицитные ссылки Мелвилла на современные ему события в американском обществе 1850-х годов, а также проанализировать противоречивые отношения среди членов экипажа Пекода. Мультинациональная команда, состоящая из представителей разных рас, населяющих Америку, первоначально демонстрирует демократические отношения внутри нее. Однако, в ходе романа Мелвилл указывает на то, что эти отношения подчинены законам феодального строя и иерархии.

Ключевые слова: Пекод, Моби Дик, корабль государства, мультинациональная команда, метафора.

References

  1. Castronovo Russ. Fathering the nation: American genealogies of slavery and freedom. Berkeley: University of California Press, 1995.
  2. Clark History, ideology and myth in American fiction: 1823-52. London: Macmillan, 1999. 186 p.
  3. Fluck Winfried. E.A.L: the Yearbook of Research in English and American Literature. XI. The historical and political turn in literary studies. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1995. 228 p.
  4. Gunn Giles B. A historical guide to Herman Melville. Oxford: Oxford University Press, 2005, 262 p.
  5. Melville Herman. Moby Dick, or the White Whale. Wordsworth editions Limited, 1992. 583 p.
  6. Spanos William V. Herman Melville and the American Calling The Fiction After Moby-dick, 1851-1857. State Univ. of New York Pr., 2009. 280 p.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright    

Кокошкина К.Ю. МНОГОЛИКИЙ ПЕКОД КАК ПРОТОТИП МУЛЬТИНАЦИОНАЛЬНОЙ АМЕРИКИ В РОМАНЕ ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА «МОБИ ДИК» // Проблемы современной науки и образования  №23 (105), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Импакт-фактор российских научных журналов
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(915)814-09-51 (МТС)
  • Fax: +7(961)245-79-19(Билайн)
  • Email:
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки