Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp) E-mail: info@p8n.ru

publication foto Журнал «Проблемы современной науки и образования» выходит ежемесячно, 6 числа (уточняется в месяц выхода). Следующий номер журнала № 4(191) 2024 г. Выйдет - 05.04.2024 г. Статьи принимаются до 02.04.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




СИСТЕМА КОНСОНАНТИЗМА РУССКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ

Нажмиддинова М.М., Джусупов М.

Нажмиддинова Мадина Музаффаровна – магистрант,

факультет лингвистики (русский язык);

Джусупов Маханбет – доктор филологических наук, профессор,

кафедра современного русского языка,

Узбекский Государственный Университет Мировых Языков,

г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: статья посвящена анализу систем консонантизма русского и узбекского языков. Рассмотрен ряд сходств универсального и специфического характера, а также различия систем консонантизма, приведены характеристики согласных фонем русского и узбекского языков. В статье акцентируется внимание на наиболее часто встречающихся проблемах в изучении данной языковой пары, непосредственно связанных с вопросами консонантных фонем. Подведены итоги сложных при обучении языку различий в области консонантизма при узбекско-русской интерференции.

Ключевые слова: консонантная система, фонема, согласные, специфика реализации различных групп согласных.

SYSTEM OF CONSONANTISM OF RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES

Nazhmiddinova M.M., Djusupov M.

Nazhmiddinova Madina Muzaffarovna – Master's student,

FACULTY OF LINGUISTICS (RUSSIAN LANGUAGE);

Djusupov Makhanbet – Doctor of Philology, Professor,

DEPARTMENT OF CONTEMPORARY RUSSIAN LANGUAGE

UZBEK STATE UNIVERSITY OF WORLD LANGUAGES,

TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: the article is devoted to the analysis of the systems of consonantism of the Russian and Uzbek languages. A number of similarities of a universal and specific nature, as well as differences of systems of consonantism, are considered, characteristics of consonant phonemes of both Russian and Uzbek languages are given. The article focuses on the most common problems in the study of this language pair, directly related to the issues of consonant phonemes. The results of the difficult differences in language learning in the field of consonantism in the case of Uzbek-Russian interference are summed up.

Keywords: consonant system, phoneme, consonants, specificity of implementation of various groups of consonants.

Список литературы / References /

  1. Громова Г.А. Лингводидактические основы изучения русского консонантизма во франкоговорящей аудитории: специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания»: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Громова Галина Андреевна; Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Москва, 2007. 22 c.
  2. Джусупов М. Звуковые системы русского и казахского языков. Слог. Интерференция. Обучение произношению // М-во нар. образования УзССР, Респ. пед. ин-т рус. яз. и лит. Ташкент: Фан., 1991.
  3. Тихонов А.Н., Буранов Д. Основные проблемы межъязыкового описания систем русского и узбекского языков // Василию Ивановичу Абаеву 100 лет: сборник статей по иранистике, общему языкознанию, евразийским культурам, 2000. С. 219.
  4. Дмитрусенко Н.Е., Плешакова С.В. Практический курс русского языка // ЧI Учебное пособие для студентов педагогических высших учебных заведений по специальности. Ташкент, 2005.
  5. Александрова А.Ю. Сопоставительный анализ систем консонантизма русского и арабского языков в контексте обучения арабов русской звучащей речи // Вестник ВятГУ, 2008. № 3. С. 85-89.
  6. Джусупов М. Речевая интерференция как результат двуединого отрицательного воздействия // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, 2021. Т. 12. № 1. С. 23-40.
  7. Абдуллаева С.Н. Сопоставительный анализ фонологических систем русского и узбекского языков в методических целях // Преподаватель ХХI век, 2017. № 1. С. 317-335.
  8. Алпатов В.М., Поливанов Е.Д. Отечественные лингвисты XX века, 2003. № 2. С. 93-103.
  9. Бархударова Е.Л. Основы сопоставления фонетических систем изучаемого и родного языков в контексте обучения произношению // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2015. № 3. С. 139-153.
  10. Татарских Н.С. Консонантная система разноструктурных языков / Н.С. Татарских, З.A. Турсунбеков. Текст: непосредственный // Научный журнал «Билим жана тарбия», 2006. № 1. С. 12.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Нажмиддинова М.М., Джусупов М.СИСТЕМА КОНСОНАНТИЗМА РУССКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ//Проблемы современной науки и образования  № 11 (168), 2021. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

ВЛИЯНИЕ НАРОДНЫХ ПЕСЕН НА ПОЭЗИЮ ХАМИДА АЛИМДЖАНА

Хамдамова С.Х.

Хамдамова Сайёра Хусеновна – кандидат филологических наук, доцент,

кафедра узбекского языка и гуманитарных наук,

Государственная консерватория Узбекистана,

г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: влияние народных песен на поэзию Хамида Алимджана огромное. Творчество поэта  невозможно представить вне связи с устным народным творчеством. В основе его стихов, поэм, драм и всех прозаических произведений чувствуется непосредственное или опосредованное влияние народного творчества.

В статье идёт речь о влиянии устного народного творчества, в частности, народных песен, на поэзию  выдающегося поэта Хамида Алимджана; о творческом процессе, о гармонии литературы и музыки, о взамосвязи народных песен и его поэзии.

Ключевые слова: Хамид Алимджан, народные песни, фольклор, музыка, звучание, слово, литература, лирический тип.

INFLUENCE OF FOLK SONGS ON POETRY HAMIDA ALIMJAN

Khamdamova S.Kh.

Khamdamova Sayyora Khusenovna - Candidate of Philology, Associate Professor,

DEPARTMENT OF UZBEK LANGUAGE AND HUMANITIES,

STATE CONSERVATORY OF UZBEKISTAN,

TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: the influence of folk songs on the poetry of Hamid Alimjan is enormous. The poet’s work cannot be imagined outside of connection with oral folk art. At the heart of his poems, poems, dramas and all prose works, one can feel the direct or indirect influence of folk art.

The article deals with the influence of oral folk art, in particular, folk songs on the poetry of the outstanding poet Hamid Alimjan; about the creative process, about the harmony of literature and music, about the relationship between folk songs and his poetry.

Keywords: Hamid Alimjan, folk songs, folklore, music, sound, word, literature, lyric type.

Список литературы

  1. Мусакулов Аскар. Узбек халк лирикаси. Т., 2010.
  2. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах. М., 1958

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Хамдамова С.Х. ВЛИЯНИЕ НАРОДНЫХ ПЕСЕН НА ПОЭЗИЮ ХАМИДА АЛИМДЖАНА//Проблемы современной науки и образования  № 10 (167), 2021. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ СО СЛОВОСОЧЕТАНИМ SELF НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК

Талабова Т.М., Холов С.Г.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Талабова Тахмина Махмадалиевна - доктор PhD,

общеуниверситетская кафедра английского языка,

Таджикский национальный университет, г. Душанбе;

Холов Саттор Гаффорович - преподаватель таджикского языка и литературы,

 Общеобразовательная школа № 123, район Рудаки,

Республика Таджикистан

Аннотация: данная работа посвящена проблеме перевода возвратных местоимений со словосочетанием self. Таким образом, актуальность данного исследования обуславливается необходимостью теоретического и практического рассмотрения особенностей перевода возвратных местоимений со словосочетанием self.  Одно из самых много аспектных лингвистических явлений – это местоимения, которые становятся объектом все новых исследований в сфере актуальных потребностей развития современной лингвистики. Несмотря на то, что в разных языках местоимение имеет разное название, все же выполняет одну и ту же функцию т.е. местоимение в основном заменяет существительное и используется вместо знаменательных частей речи.

Ключевые слова: местоимение, возвратные местоимение, перевод, словосочетание, функция.

METHODS OF TRANSLATING REFLEXIVE PRONOUNS WITH THE PHRASE SELF INTO TAJIK LANGUAGE

Talabova T.М., Kholov S.G. 

Talabova Tahmina Mahmadalievna - Doctor PhD,

UNIVERSITY-WIDE DEPARTMENT OF ENGLISH,

TAJIK NATIONAL UNIVERSITY, DUSHANBE;

Kholov Sattor Gafforovich - Teacher of the Tajik language and literature,

 SECONDARY SCHOOL № 123, RUDAKI DISTRICT,

REPUBLIC OF TAJIKISTAN

Abstract: this work is devoted to the problem of translating reflexive pronouns with the phrase self. Thus, the relevance of this study is due to the need for a theoretical and practical consideration of the features of the translation of reflexive pronouns with the phrase self. One of the most aspectual linguistic phenomena is pronouns, which are becoming the object of more research in the field of the urgent needs of the development of modern linguistics. Despite the fact that in different languages the pronoun has a different name, it still performs the same function, i.e. the pronoun basically replaces the noun and is used instead of the significant parts of speech.

Keywords: pronoun, reflexive pronoun, translation, phrase, function.

Список литературы / References

  • Мирзоев А.С. Фразы настоящего времени в современном таджикском литературном языке. Издательство Дониш. 224 стр. 9 (на тадж. яз.).
  • Сияев Бекмурод. Автореферат дис… док. филол. наук. Формирование местоимений в таджикском языке. Душанбе, 2003. 56 с.
  • Бронте Шарлота. Джейн Эйр. Роман. Душанбе, ТЧБ «Истиқбол», 2010. 412.
  • Хемингуэй Э. Старик и море. Понедельник; Бухарское Издательство, 2014. 168 с.
  • Bronte Charlotte. Jane Eyre [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.english-thebest.ru/ (дата обращения: 21.12.2020).
  • Starr S. Frederick. Central Asia’s golden age from the Arab conquest to Temerlane. Fourth printing, and first paperback printing, 2015.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Талабова Т.М., Холов С.Г. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ СО СЛОВОСОЧЕТАНИМ SELF НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК // Проблемы современной науки и образования  № 1 (158), 2020. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА В РОМАНЕ М. КАННИНГЕМА «ЧАСЫ»

Быкова Н.И.

Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Быкова Наталья Ивановна – кандидат педагогических наук, доцент,

кафедра режиссуры и хореографии,

Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского, г. Омск

Аннотация: предметом исследования является роман американского писателя М. Каннингема «Часы». В статье анализируется композиционное построение текста, соотношение пространства и времени в концептуальном понимании идеи произведения, раскрывающейся через многослойное сочетание вымысла, реальности и литературные реминисценции. Сложный и неоднозначный в аспекте раскрываемых проблем роман М. Каннингема был высоко оценен литературной критикой и представляет определенный интерес в аспекте используемых художественных приемов.

Ключевые слова: М. Каннингем, «Часы», В. Вулф, «Миссис Дэллоуэй», время и пространство, художественный образ, композиция.

CONCEPTUAL UNDERSTANDING OF TIME AND SPACE IN M. CUNNINGHAM'S NOVEL «THE HOURS»

Bykova N.I.

Bykova Natalia Ivanovna - Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor,

DEPARTMENT OF DIRECTING AND CHOREOGRAPHY,

DOSTOEVSKY OMSK STATE UNIVERSITY, OMSK

Annotation: the subject of the research is the novel «The Hours» by the American writer M. Cunningham. The article analyzes the compositional structure of the text, the ratio of space and time in the conceptual understanding of the idea of the work, which is revealed through a multi-layered combination of fiction, reality and literary reminiscences. M. Cunningham's novel, which is complex and ambiguous in the aspect of the revealed problems, was highly appreciated by literary critics and is of some interest in the aspect of the artistic techniques used.

Keywords: M. Cunningham, «The Hours», W. Woolf, «Mrs. Dalloway», time and space, artistic image, composition.

Список литературы/ References

  • Быкова Н.И. Особенности сюжетно-композиционной организации романа М. Каннингема «Часы» // Вопросы филологии и журналистики: сб. ст. Омск: Изд-во ОмГА, 2008. Вып. 3. С. 49-58.
  • Быкова Н.И. М. Каннингем «Часы». Композиционное своеобразие романа и его роль в читательском восприятии авторской идеи // Культура. Социум. Творчество: Материалы Всерос. науч. конф. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2002. С. 35-37.
  • Гилясев Ю.В. Художественное время и пространство в паратекстуальных отношениях // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина, С. 28–37.
  • Гилясев Ю.В. Категории художественного времени и пространства в текстовой цитате // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина, 2011. № 1. Том 1. С. 151–160.
  • Каннингем М. Часы // Иностранная литература. 2000. № 9.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Быкова Н.И. КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА В РОМАНЕ М. КАННИНГЕМА «ЧАСЫ» // Проблемы современной науки и образования  № 12 (157), 2020. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

 

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Импакт-фактор российских научных журналов
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(915)814-09-51 (МТС)
  • Fax: +7(961)245-79-19(Билайн)
  • Email:
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки