Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Publication of scientific papers foto Журнал «Проблемы современной науки и образования» выходит раз в две недели, по пятницам. Следующий номер журнала № 38(120), декабрь 2017 г. Выйдет - 22.12.2017 г. Статьи принимаются до 17.12.2017 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

linecolor




Актуальные вопросы изучения восточной поэзии в школьном курсе литературы (Муса Джалиль, Назым Хикмет, Расул Гамзатов) / Topical problems of examination of oriental poetry in the school course of literature (Musa Dzhalil, Nazшm Hikmet, Rasul Gamzatov)

Тилекова Назира Дуйшобаевна / Tilekova Nazira – старший преподаватель, кафедра кыргызской филологии, Кыргызско-Узбекский университет, г.Ош, Кыргызская Республика

Аннотация: в данной статье рассматриваются отдельные вопросы содержания и структуры школьного курса родной литературы, о том, должен ли данный курс быть монолитературным, или же он должен знакомить учащихся с лучшими произведениями мировой литературы, и какое, собственно, место должны занимать произведения мировой классики. Автор данной статьи попытался расставить некоторые акценты в попытке определения своего видения на решение данной проблемы.

Abstract: the article touches upon certain issues of the content and structure of the school course of native literature, whether this course should be monoliterary or it should let school students know the best works of the world literature, and what place works of world classics should occupy. The author of this article tried in this article to place some emphasis in trying to determine her vision to solve this issue.

Ключевые слова: родная литература, структура, содержание, духовность, нравственность, классика, программа, эстетические критерии, адаптация, аппроксимация, валеологический.

Keywords: native literature, structure, content, spirituality, morality, classics, program, aesthetic criteria, adaptation, approximation, valueological.

Литература

  1. Абдуллаев Э. Орток адабий мурас маселеси тууралуу. [Текст] / Э. Абдуллаев. // Кыргызстан маданияты, 1967, 10-февраль.
  2. Абдыгулова А. Сахна сабактары. [Текст]: Мектептин мугалимдери үчүн методикалык колдонмо. / А. Абдыгулова. – Бишкек: Турар, 2012. – 72 б.
  3. Абрамзон С. Н. Кыргыздар жана алардын этногенетикалык жана тарыхый-маданий байланыштары. [Текст] / С.Абрамзон. – Бишкек: Кыргызстан-Сорос фонду, 1999. - 896 б.
  4. Бабанский Ю. К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований. Дидактический аспект. [Текст] / Ю. Бабанский. – Москва: Педагогика, 1982. - 192 стр.
  5. Гамзатов Р. Менин Дагестаным. [Текст] /Котор. А. Токтогулов. / I–II китеп. – Бишкек: «Бийиктик», 2005. – 448 б.
  6. Момуналиев С. Назым Хикметти үйрөнүүнүн айрым жолдору [Текст] / С. Момуналиев. // Эл агартуу. – 2000. – № 11–12. – Б. 16–22.

Publication of scientific papers

К вопросу о фонетических представлениях в первом российском универсальном словаре «Сравнительные словари всѣхъ языков и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы» 1787, 1789 гг. / To the question of phonetic representations in the first Russian univ

Каминская Лариса Николаевна / Kaminskaia Larisa - кандидат филологических наук, доцент, кафедра общего языкознания, факультет филологический, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург

Аннотация: статья посвящена рассмотрению того, как отразились лингвистические, в частности, фонетические представления, достигнутые европейской лингвистикой XVIII века, в первом российском многоязычном словаре под редакцией Питера Симеона Палласа «Сравнительные словари всѣхъ языков и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы 1787, 1789 гг.». Анализируется роль Л. Бакмейстера в разработке концепции словаря, описываются принципы фонетической интерпретации лексического материала.

Abstract: the article is devoted to the analysis of the influence of linguistic, and especially phonetic, achievments of European science of the 18th century on the first Russian multilingual dictionary «Linguarum totius orbis vocabularia comparative Augustissimae cura collecta» by P. S. Pallas. The role of H.L.Ch. Bacmeister in development of the concept of the vocabulary is analyzed. The report describes the principles of phonetic interpretation of lexical material, which allowed maximally adequate description of sound system of words given in the vocabulary.

Ключевые слова: словарь П. С. Палласа, история фонетических учений, историческая лексикология и лексикография.

Keywords: P. S. Pallas dictionary «Linguarum totius orbis vocabularia comparative Augustissimae cura collecta», history of studies in phonetics, lexicography and lexicology.

Литература

  1. Adelung F.
  2. Pallas S.«Avis au public».Санктпетербургъ. 1785. 4 c.
  3. Бакмейстер Г. Л. Х. Объявлениiе и прошенiе касающïяся до собранïя разныхъ языковъ въ примѣрахъ. Въ Санктпетербургѣ. СПб.: Акад. Наук. 1773.
  4. Гордина М. В. История фонетических исследований (от античности до возникновения фонологической теории). СПб.: Филологический факультет СПбГУ. 2006. 538 c.
  5. Каминская Л. Н.Некоторые наблюдения над албанской лексикой в словаре С. Палласа. Вестник СПбГУ. Серия 9. Вып.4, 125-134. СПб. 2010.
  6. Каминская Л. Н. Об источниках албанской лексики в словаре С. Палласа. Вестник СПбГУ. Серия. 9. Вып.1. 112 – 122, СПб. 2013.
  7. Каминская Л. Н.Некоторые проблемы изучения албанских материалов к словарю П. С. Палласа «Сравнительные СЛОВАРИ всѣхъ языковъ и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы». Индоевропейское языкознание и классическая филология-XVII (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 24 – 26 июня 2013 г. / Отв. Редактор Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 399 – 405.
  8. Сравнительные СЛОВАРИ всѣхъ языковъ и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы. Отдѣленiе перьвое, содержащее въ себѣ европейскiе и азiатскiе языки. Часть перьвая. Въ Санктпетербургѣ, Печатано въ Типографiи у Шнора 1787 года. LINGUARUMTotiusVOCABULARIAComparativa; Auguatissimaecuracollecta. Sectionis primae, Linguas Europae et Afiae complexae. Pars Prior. Petropoli, Typis Iohannis Caroli Schnoor, MDCCLXXXVII.
  9. Сравнительный словарь всѣхъ языковъ и нарѣчiй, по азбучному порядку расположенный. Часть первая - четвертая. Въ Санктпетербургѣ, 1790 – 1791г.
  10. Ягичъ И. В. 1910. Исторiя Славянской Филологiи. In: Энциклопедiя славянской филологiи. Выпускъ 1. 70 – 72.

Publication of scientific papers

Разработка урока на тему «Деловые бумаги: заявление» / The design of the lesson on the theme «Business papers: statement»

Джаманкулова Айгуль Тологоновна / Jamankulova Aigul - кандидат педагогических наук, кафедра методики преподавания киргизского языка и литературы, Кыргызский национальный университет им. Ж. Баласагына, г. Бишкек, Кыргызская Республика

Аннотация: в данной статье даны рекомендации по ведению делопроизводства и разработка урока для русскоязычной аудитории. Автором была предпринята попытка поделиться опытом по обучению составления деловых бумаг на киргизском языке.

Abstract: the article provides recommendations in record keeping and elaborating a class for Russian speaking audience. The author made an attempt to share experience in training on compilation of official papers in Kyrgyz language.

Ключевые слова: деловые бумаги, урок, разработка, цель, слушатель, знакомство, правильное написание, стойкое, использование, учить, словарный запас, попытка.

Keywords: official papers, lesson, elaboration, purpose, listener, learning, correct spelling, persistent, use, teach, vocabulary, attempt.

Литература

  1. Ахматов Т., Аширбаев Т. Иш кагаздары. Бишкек, Кыргызстан, 2002, с. 344.
  2. Жапарова Б.Б., Калыева Ө.А. Иш кагаздарын мамлекеттик жана расмий тилде тилде жүргүзүү. Бишкек, 2008, с.
  3. ЮдахинК. К.Кыргызча-орусчасөздүк. – М.: Сов. энциклопедия, 1965, с. 990.

Publication of scientific papers

 


1. Ахматов Т., Аширбаев Т. Иш кагаздары. Бишкек, Кыргызстан, 2002, с. 11-13.

[2]Жапарова Б. Б., Калыева Ө. А. Иш кагаздарын мамлекеттик жана расмий тилде тилде жүргүзүү. Бишкек, 2008.

Epic «Manas» and epic researchers / Исследователи эпоса «Манас»

Мирзахидова Миясар Инамжановна / Mirzahidova Miyasar - доктор филологических наук, и. о. профессора кафедры, кафедра русской филологии;

Сатыбалдиева Гулмира Абдуллаевна / Satybaldieva Gulmira - кандидат филологических наук, доцент кафедры, кафедра межкультурной коммуникации и лингвистики, филологический факультет, Жалал-Абадского государственного университета, г. Жалал-Абад, Кыргызская Республика

Abstract: this paper is devoted to the researchers of folk languages, which nowadays is very actual due to the rapid progress of science. This paper is presented definition of the epic, creation period of epic core, skills of teller, their importance, and peculiarities of the epic «Manas». The researcher has tried to show the importance of the folklore in nowadays.

Аннотация: статья посвящена эпосу «Манас» раскрывающую кыргызскую культуру, который является сокровищем кыргызской нации, в котором описаны особенности кыргызского эпоса. Эпос отражает духовность, мудрость и национальные ценности кыргызского народа.

Keywords: the epic «Manas», research, folk language, tellers, skill, peculiarity, culture, tradition, manaschi, dastanchi.

Ключевые слова: эпос «Манас», исследование, фольклор, навык, особенность, культура, традиция, манасчы, дастанчы.

References

  1. Шаповалов В. И. Киргизская стихотворная культура и проблемы перевода. – Фрунзе: Кыргызстан, 1986, 108 c. / Shapovalov V. I. Kyrgyzpoeticcultureandproblemsoftranslation. – Frunze: Kyrgyzstan, 1986, p. 108.
  2. Валиханов Ч. Ч.  Собр. сочинений в пяти томах. Алма-Ата, 1961-1972. / Valihanov Ch., Almatty, 1961-1972.
  3. Shapovalov V. I. The problem of national identification in post-soviet cultural space of Central Asia // In.: National Building after Independence in Central Asia and the Middle East / - Tashkent, 1996. / Social Science Research Council / ШаповаловВ. И. ПроблеманациональнойидентичностивпостсоветскихстранахЦентральнойАзии // ОбразованиенацийвСреднейАзиииБлижнемВостокепослеприобретениянезависимости/-Ташкент, 1996. / Общественныйнаучно-исследовательскийфонд.
  4. Шаповалов В. И. Взаимодействие национальных стиховых систем и динамика переводческой практики: Поиски аналогов киргизской метрики в русских переводах // Взаимосвязи и взаимодействия художественных культур народов СССР и киргизская литература: Тез. докл. и сооб. респ. науч. конф. – Фрунзе, 1978. С. 76-78 / Shapovalov V. I. Interaction of national poetic system and dynamics of translation practice: Search for analogies of Kyrgyz metrics in Russian translations. Interrelation and interaction of literary cultures of USSR nations and Kyrgyz literature. Thesis, Report of Republican Scientific Conference. – Frunze, 1978.
  5. ShapovalovV. I. «TranslationEnciklopedia» asvirtualtextbook // EurasiaOnline` 98: Newmarketsfortelematicsproductsandservicesforeducationandtraininghealthcareandelectroniccommerce: InternationalConference // Ed.byD. Ziyasheva, J. Babot. – Almatty; Luxembourg: EuropeanCommuniteas, 1998. / Шаповалов В. И. «Энциклопедия по переводу» электронный учебник // Евразия Онлайн`98: Новый рынок для продуктов телематики и услуг для образования, здравоохранения и электронной коммерции: Международная Конференция // Ред. Д. Зияшева, Ж. Бабот. – Алма-Ата; Люксембург: Европейское Сообщество, 1998.
  6. МАНАС: Киргизский героический эпос. По вариантам Сагымбая Орозбак уулу и Саякбая Каралаева / Сост. З. Бектенов, К. Нанаев / - Бишкек, 1999. - 432 с./MANAS: Kyrgyzheroicepic. According to Sagymbay Orozbak uulu and Sayakbai Karalaev/Composed by Z. Bektenov, K. Nanaev / - Bishkek, 1999. –p.432.
  7. ЮдахинК. К. Пословицыипоговоркикыргызскогонарода // Бишкек, 1998, 410 с. / Yudahin K. K. Proverbs and sayings of Kyrgyz folk // Bishkek, 1998, p. 410.
  8. Бархударов Л. С. «Язык и перевод». Москва, 1975. 240 c. / Barhudarov L. S. «Language and translation».Moscow, 1975.p. 240.
  9. Рудов М. Ф. Киргизский героический эпос «Манас» (в соавторстве). Бишкек, Cорос-Кыргызстан, 1997. 217 c. / Rudov M. F. Kyrgyzheroicepic «Manas» (co-authored). Bishkek, Soros-Kyrgyzstan, 1997.p. 217.

Publication of scientific papers

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

 
  Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика    
 
Импакт-фактор российских научных журналов 
adware software removal
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(910)690-15-09
  • Fax: +7(910)690-15-09
  • Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки