Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp) E-mail: info@p8n.ru



Статьи наших авторов

Параллелизм в переводах произведений Шекспира (на примере отрывка из комедии «Два веронца»)

Турдикулова Б. Т. Параллелизм в переводах произведений Шекспира (на примере отрывка из комедии «Два веронца») // Проблемы современной науки и образования  № 01 (43), 2016 { см. журнал}

Турдикулова Барно Тоиркуловна / Turdikulova Barno Toirkulovna – преподаватель,
кафедра иностранных языков,
Гулистанский государственный университет, г. Гулистан, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье сопоставляется смысловая и синтаксическая соотнесенность перевода на примере отрывка из комедии Шекспира «Два веронца». Подчеркивается параллелизм в переводах на русский и узбекский язык.
Abstract: the article maps to semantic and syntactic consistency translation for example excerpt from Shakespeare's comedy «The two gentlemen of Verona». Stresses the parallelism in translations into Russian and Uzbek language.

Ключевые слова: метафора, перевод, многозначность, соотнесенность, параллелизм.
Keywords: metaphor, translate, polysemy, alignment, overlap.

Литература

1.    Шекспир В. Комедии. – М. - С.-Пб.: Кристалл, 1999.
2.    Шекспир В. Танланган асарлар. 4-жилд. – Т., 1985.
3.    Комарова В. П. Метафоры и аллегории в произведениях Шекспира. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. – 200 с. [Электронный ресурс] URL: www.w-shakespeare.ru/library/metafori-i-allegorii-v-proizvedeniyah-shekspira1.html (Дата обращения 10.01.2016).
4.    Саламов Г. Т., Хаитов С., Маматов А. Э. Методические рекомендации по курсу «Теория и практика перевода». – Самарканд, 1982. С. 6.
5.    Турабаева Р. А. Прагматические вопросы художественного перевода с английского языка на узбекский (на материале простой речевой метафоры). Автореф. Дисс … канд. филол. наук. – Т., 1980. С. 12.
6.    Турдикулова Б. Т. Смысловая адекватность метафоры в переводах комедии Шекспира «Укрощение строптивой» на русский и узбекский языки. // Молодой ученый. — 2013. — № 5. — С. 481-484.
7.    Турдикулова Б. Т. Понятие метафоры и способы её выражения в произведениях Шекспира // Молодой ученый. — 2014. — № 11. — С. 345-346.

Publication of scientific papers

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

        
  
  

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Импакт-фактор российских научных журналов
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(915)814-09-51 (МТС)
  • Fax: +7(961)245-79-19(Билайн)
  • Email:
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи Параллелизм в переводах произведений Шекспира (на примере отрывка из комедии «Два веронца»)