13.00.00 Педагогические науки
РАЗВИТИЕ СПОСОБНОСТИ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ У СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ
- Категория: 13.00.00 Педагогические науки
- Создано: 03.02.2017, 15:45
- Просмотров: 872
Дождикова Е. В.
Дождикова Елена Владимировна - кандидат педагогических наук, доцент, кафедра немецкого и французского языков, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Липецкий государственный педагогический университет имени П. П. Семенова–Тян-Шанского, г. Липецк
Аннотация: способность к межкультурному взаимодействию является одной из базовых общекультурных компетенций при подготовке бакалавров, на формирование которой направлена деятельность преподавателя иностранного языка. В неязыковом вузе в зависимости от профиля обучения информационная основа для её формирования может быть различной. В статье описывается практический опыт развития способности к межкультурному взаимодействию у студентов-бакалавров филологического профиля обучения на основе анализа лучших образцов переводов немецкоязычной поэзии и попыток самостоятельного художественного перевода поэзии Г. Гейне.
Ключевые слова: компетентностный подход, межкультурное взаимодействие, художественный перевод, иностранные языки.
DEVELOPMENT OF ABILITY TO INTERCULTURAL INTERACTION OF STUDENTS-PHILOLOGISTS
Dozhdikova E.
Dozhdikova Elena Vladimirovna - PhD in Pedagogic, Associate Professor, Department of German and French languages, State educational institution of higher professional education Lipetsk state pedagogical university named after p. P. Semenov-Tyan-Shansky, Lipetsk
Abstract: ability to intercultural interaction is one of the basic cultural competences in the preparation of bachelors on which formation is directed the activity of the teacher of a foreign language. Depending on the profile of learning the information basis for its formation may be different. The article describes the practical experience of development of ability to cross-cultural interaction among the students of bachelors of Philology profile on the basis of the analysis of the best examples of translations of German poetry and the attempts of literary self-translation of poetry by H. Heine.
Keywords: competence approach, cross-cultural interaction, literary translation, foreign languages.
Список литературы / References
- Савченко Е. П. Переводная лингвокогнитология как контакт личности с текстом иноязычной культуры / Е. П. Савченко // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика 2012. № 1. С. 135-140.
- Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. 280 с.
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Дождикова Е. В. РАЗВИТИЕ СПОСОБНОСТИ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ У СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ // Проблемы современной науки и образования № 4 (86), 2017. - С. {см. журнал}. |
Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях
Tweet |