10.00.00 Филологические науки
Особенности использования лексических трансформаций при переводе романа Стивена Кинга «Зеленая миля» / Characteristics of lexical transformations use in the translation of "The Green Mile" by Stephen King
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- Создано: 31.10.2016, 12:38
- Просмотров: 1031
Деревянко Виктория Анатольевна / Derevyanko Victoria – студент магистратуры, кафедра теории и практики перевода, Институт иностранной филологии Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского Таврическая академия (структурное подразделение), г. Симферополь
Аннотация: в статье анализируются особенности использования переводчиками различных лексических трансформаций при переводе романа Стивена Кинга «Зеленая миля». Выявляются и характеризуются разнообразные подходы к передаче непереводимых элементов англоязычного текста средствами русского языка.
Abstract: the article analyzes the features of lexical transformations use in the translation of the novel "The Green Mile" by Stephen King. It identifies and characterizes a variety of approaches to the translation of English untranslatable elements by means of Russian language.
Ключевые слова: лексические трансформации, значение слова, смысловой объем слова, совместимость обозначаемых понятий, дифференциация значений, конкретизация значений, генерализация значений, смысловое развитие, антонимический перевод, целостное преобразование, компенсация потерь в процессе перевода.
Keywords: lexical transformations, lexical meaning, semantic volume of words, concepts compatibility, semantic differentiation, semantic specification, semantic generalization, semantic extension, antonymic translation, holistic transformation, compensation for losses in the translation process.
Литература
- Латышев Л. К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения). М.: Международные отношения, 2005. 248 c.
- Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: ЛКИ, 2010. 240 с.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Наука, 2009. 216 с.
- Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Просвещение, 2011. 215 с
- Кинг С. Зеленая миля / С. Кинг. М.: АСТ, 2012. 384 с.
- King S. The Green Mile. London: Abridged Bestseller, 2016. 192 p.
Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях
Tweet |