Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Publication of scientific papers foto Журнал «Проблемы современной науки и образования» выходит раз в две недели, по пятницам. Следующий номер журнала № 34(116), октябрь 2017 г. Выйдет - 27.10.2017 г. Статьи принимаются до 22.10.2017 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки. Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.

linecolor




СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПОСЛОВИЦ, КАК СОСТАВНОЙ ЧАСТИ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ФЕНОМЕНА НАРОДОВ

Гиясова Н.А., Сусликова А.А.

Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Гиясова Нина Алексеевна – почетный работник общего образования РФ, учитель русского языка и литературы;

Сусликова Анна Алексеевна – учащаяся,

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 8,

г. Каменка, Пензенская область

Аннотация: статья посвящена анализу русских и английских пословиц, отражающих отношение к труду и дружбе, с целью выявить специфические черты этнического менталитета народов. Исследование данных пословиц актуально с точки зрения выражения в них моральных и этических ценностей, присущих обоим народам. Различия пословиц обусловлены историко-географическими факторами, влияющими на менталитет русского и английского народов, что находит подтверждение на языковом уровне. Делается вывод о наличии существенных различий в иерархии ценностей представителей двух культур.

Ключевые слова: пословица, национальный менталитет, культурные ценности, труд, дружба.

A COMPARATIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND RUSSIAN PROVERBS AS AN INTEGRAL PART OF A SOCIOCULTURAL PHENOMENON OF THE NATIONS

Giyasova N.А., Suslikova A.А.

Giyasova Nina Alekseevna - Honorary Worker of the general education of the Russian Federation, Teacher of Russian language and literature;

Suslikova Anna Alekseevna - Student,

MUNICIPALITY GENERAL SECONDARY SCHOOL № 8,

KAMENKA, PENZA REGION

Abstract: the article is devoted to the analysis of Russian and English proverbs, reflecting the attitude to work and friendship in order to reveal specific features of the ethnic mentality of peoples. The study of these proverbs is relevant from the point of view of expressing in them the moral and ethical values inherent in both peoples. Differences between proverbs are due to historical and geographical factors affecting the mentality of the Russian and English peoples, which is confirmed by the language level. It is concluded that there are significant differences in the hierarchy of values of representatives of two cultures.

Keywords: proverb, national mentality, cultural values, work, friendship.

Список литературы / References

  1. Брокгауз Ф.А., Эфрон И.А. Энциклопедический словарь. Современная версия. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. 672 с.
  2. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 1993. 678 с.
  3. Кугель А.В. Деонтические нормы в русских и английских пословицах, репрезентирующих концепт «дружба»//Среднерусский вестник общественных наук, 2014. № 3. С. 19.
  4. Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф. Выражение добра и зла в английских и русских пословицах как отражение менталитета английского и русского народов // Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика, 2016. № 2. С. 102-103.
  5. Логинова Т.Г., Хорошева В.С. Реализация концепта work/труд в английских и русских пословицах и поговорках// Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков, 2014. № 10. С. 89-90.
  6. Кайтова И.А. Ментальная характеристика труда в русских, английских и осетинских пословицах и поговорках// Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 2: в 2 ч. Ч. 1. С. 98.
  7. Андросова О.Е., Брыкина С.В. Культурные ценности в английских и русских пословицах и поговорках // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики. Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. Под редакцией С.С. Пашковской, Т.А. Румянцевой, Г.В. Вишневской, 2014. С. 11-15.
  8. Английские пословицы и поговорки с переводом и аналогом. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://aforisma.ru/anglijskie-poslovicy/ (дата обращения: 12.10.2017).

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Гиясова Н.А., Сусликова А.А. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПОСЛОВИЦ, КАК СОСТАВНОЙ ЧАСТИ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ФЕНОМЕНА НАРОДОВ // Проблемы современной науки и образования  №34 (116), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

РЕТРОСПЕКЦИЯ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ВРЕМЕННОГО ДИСКОНТИНУУМА

Гнусарькова Е.В.

Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Гнусарькова Екатерина Владиславовна – студент, историко-филологический факультет, направление педагогическое образование: первый иностранный (английский) и второй иностранный (немецкий) язык, кафедра иностранных языков, Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, г. Арзамас

Аннотация: категория времени на протяжении многих веков не давала покоя великим умам нашей планеты. Особый интерес вызывало время не реальное, а художественное, которое имеет место быть в различных художественных, литературных произведениях. Целью данной работы является выделение основных временных и композиционных форм выражения ретроспекции. Методами исследования данной работы являются: лексико-семантический анализ, компонентный анализ, анализ непосредственных составляющих, логико-синтактический анализ, синтагматический анализ. Актуальность работы заключается в том, что категория времени не потеряла ценности в современном обществе, и даже наоборот, усилила свои позиции благодаря динамическому развитию и стремительной эволюции социума. Частым стало сопоставление прошлое – будущее, ведь для того, чтобы осознать настоящее и предсказать будущее, нужно детальное исследование событий прошлого, как в событиях действительности, так и в литературном пространстве.

Ключевые  слова: ретроспекция; континуум; категория времени; художественное время; маркеры; средства языковой выразительности; стилистика языка.

RETROSPECTION AS THE VARIETY OF THE TIME DISCONTINUUM

Gnusarkova E.V.

Gnusarkova Ekaterina Vladislavovna - Student, HISTORICAL-PHILOLOGICAL FACULTY, THE DIRECTION OF PEDAGOGICAL EDUCATION: THE FIRST FOREIGN (ENGLISH) AND THE SECOND FOREIGN (GERMAN) LANGUAGE, FEDERAL STATE AUTONOMOUS EDUCATIONAL INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION NATIONAL RESEARCH NIZHNY NOVGOROD STATE UNIVERSITY NAMED AFTER N.I. LOBACHEVSKY, ARZAMAS

Abstract: the category of time for many centuries did not give rest to the great minds of our planet. Of particular interest was the time not real, but artistic, which takes place in various artistic, literary works. The purpose of this work is to identify the main temporary and compositional forms of expressing retrospection. Methods of research of this work are: lexico-semantic analysis, component analysis, analysis of direct components, logical-syntactic analysis, syntagmatic analysis. The urgency of the work lies in the fact that the category of time has not lost its value in modern society, and even on the contrary, it strengthens its positions due to the dynamic development and rapid evolution of the society. The comparison of the past and the future has become frequent, because in order to realize the present and to predict the future, a detailed study of past events is necessary, both in events and in literary space.

Keywords: retrospection; continuum; category of time; artistic time; markers; means of linguistic expressiveness; stylistics of the language.

Список литературы / References

  1. Федоров В. О природе поэтической реальности: Монография. М.: Сов. писатель, 1984. 184 с.
  2. Collins Suzanne. The hunger games London, Scholastic Inc, 2008. 436 c.
  3. Петрянина О.В. Локативность как периферийное средство выражения. Самара: Изд-во СамГПУ, 2007. 26 с.
  4. Сартр Ж.П. «Бытие и ничто. Опыт феноменологической онтологии» М.: Республика, 2000. 639 c.
  5. Философия А. Камю. А. Руткевич. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.nietzsche.ru/influence/philosophie/rutkevich/ (дата обращения: 11.12.16).
  6. Философия экзестенциализма (проблема времени). А.Г. Зарубин. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.chronos.msu.ru/old/RREPORTS/zarubin_philos_eczisten.htm/ (дата обращения: 11.12.16).

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Гнусарькова Е.В. РЕТРОСПЕКЦИЯ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ВРЕМЕННОГО ДИСКОНТИНУУМА // Проблемы современной науки и образования  №33 (115), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПОЗИЦИЯ ГОВОРЯЩЕГО В РЕЧЕВОМ АКТЕ

Варламова В.В.

Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Варламова Вероника Владимировна – кандидат филологических наук, доцент, кафедра менеджмента, филиал Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования Самарский государственный технический университет, г. Белебей

Аннотация: исследование языка как средства общения в динамическом аспекте, реальном функционировании, требующем учёта проблемы человеческого фактора, обусловлено глубинными свойствами самого языка – эгоцентричностью и антропоцентричностью. Познание человека невозможно без обращения к языку; природу и сущность языка можно понять и объяснить полностью лишь исходя из человека и его миропонимания. Для описания связи языка с местом и временем произнесения того или иного высказывания, обнаружения соотношения с моментом речи необходимо понятие дейксиса. Практическая значимость статьи определяется тем, что её результаты могут быть использованы в практике преподавания: при чтении курса современного русского языка, спецсеминаров по функциональной грамматике.    

Ключевые слова: субъективность в языке, шифтеры, точка отсчёта, дейксис, категории лица и наклонения.

CENTRAL POSITION OF THE SPEAKER IN THE SPEECH ACT

Varlamova V.V.

Varlamova Veronika Vladimirovna – Candidate Philological sciences, Associate Professor, DEPARTMENT OF MANAGEMENT, BRANCH OF THE FEDERAL STATE BUDGET EDUCATIONAL INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION SAMARA STATE TECHNICAL UNIVERSITY, BELEBEY

Abstract: the study of language as a means of communication in a dynamic state, real institute-building, the required scientists of the human factor problem, ezo-tricity and anthropocentricity. Man's knowledge is impossible without resorting to language; The nature and essence of the language can be understood and explained completely, what is out of itself and its worldview. To describe the connection with the place and time of uttering a particular utterance, detection with the moment of speech requires the concept of deixis. The practical importance of the article is determined by the fact that its results can be used in teaching practice: when reading the course of the modern Russian language, special seminars on functional grammar.

Keywords: subjectivity in the language, shifers, reference point, deixis, facial categories and mood.

Список литературы / References

  1. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. С. 269.
  2. Ревзин И.И. Структура языка как моделирующей системы. М.: Наука, 1978. С. 139.
  3. Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1990. С. 241.
  4. Степанов Ю.С. Эмиль Бенвенист и лингвистика на пути преобразований: / Вступительная статья // Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 49.
  5. Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Прогресс, 1972. С. 96.
  6. Каримова Р.А. Семантико–структурная организация текста (на материале устных спонтанных и письменных текстов). Уфа: Изд-во БГУ, 1991. С. 109.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Варламова В.В. ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПОЗИЦИЯ ГОВОРЯЩЕГО В РЕЧЕВОМ АКТЕ // Проблемы современной науки и образования  №29 (111), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

КОНЦЕПТ «MOTHER» (МАТЬ) И СРЕДСТВА ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ В СЕРИИ РОМАНОВ ДЖОАН РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР»

Ганиева А.О.

Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Ганиева Арзы Османовна – студент, специальность: крымскотатарский язык и литература, английский язык и литература, Крымский инженерно-педагогический университет, г. Симферополь

Аннотация: в статье рассмотрены языковые единицы, выражающие концепт «mother» (мать) в серии романов Джоан Роулинг «Гарри Поттер», изучены средства реализации данного концепта. Проведённый анализ показывает значимость лексических единиц, представляющих концепт «mother» (мать) в системе языковых особенностей романов «Гарри Поттер», а также даёт полную картину понимания данного концепта писательницей. Понятие «mother» (мать) в серии указанных романов выражается следующими лексемами: mother, mum, mom, mummy и mommy. В идиолекте писательницы мать – самоотверженная женщина, готовая на всё ради своих и чужих детей.

Ключевые слова: английский язык, концептология, концепт «мать», Джоан Роулинг, Гарри Поттер.

THE «MOTHER» CONCEPT AND ITS MEANS OF EXPRESSION IN THE JOAN ROWLING’S “HARRY POTTER” SERIES OF NOVELS

Ganieva A.O.

Ganieva Arzy Osmanovna - student, SPECIALTY: CRIMEAN TATAR LANGUAGE AND LITERATURE, ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE, CRIMEAN ENGINEERING AND PEDAGOGICAL UNIVERSITY, SIMFEROPOL

Abstract: the following article is devoted to the investigation of tokens, forming the “mother” concept in the contemporary English writer Joan Rowling’s series of novels called “Harry Potter”. The author explores the concept»s means of expression. The analysis has demonstrated the significance of the tokens, reflecting the “mother” concept in the language features system of the “Harry Potter” novels, and has illustrated the comprehensive picture of the writer’s perception of the concept. The “mother” concept of the “Harry Potter” series of novels is being expressed by following tokens: mother, mum, mom, mummy, and mommy. Within Rowling’s idiolect, a mother is depicted as an unselfish woman willing to do everything for her own and other people's children.

Keywords: English language, conceptology, the “mother” concept, Joan Rowling, Harry Potter.

Список литературы / References

  1. Аванесян Н.К. Сравнительно-сопоставительная характеристика средств выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках [Текст] / Н.К. Аванесян // Казанская наука. Казань: Казанский издательский дом, 2012. № 5. С. 143 – 147.
  2. Андреянова М.А. Реализация концептосферы «материнство» в русском, английском и французском языках: дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Андреянова Мария Александровна; [Место защиты: Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»]. Казань, 2012. 206 с.
  3. Андреянова М.А. Реализация Концепта 'мать (mother)' в русском и английском языках (на материале романов М. Горького и Дж.Э. Стейнбека) / М.А. Андреянова, Г.А. Багаутдинова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение, 2011 г. № 17 (232). С. 17–22.
  4. Левченко М.Н. Особенности перевода авторских неологизмов произведения Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» / М.Н. Левченко, А.В. Скрыльник // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика, 2015 г. № 2. С. 65–72.
  5. Cempa K. Polysemy of mother – a linguistic overview of the concept // Beyond Philology. An International journal of linguistics, literary studies and English language teaching., 2010 y. № 7. P. 9–33.
  6. Hentschel E., Keller H. Cultural concepts of parenting. A linguistic analysis // Linguistik online, 2006 y. № 4. С. 73–95.
  7. Muhammad A.A., Muhammad A.J. The Concept of Grotesque in Harry Potter // International Journal of Literature and Arts., 2015 y. № 3 (5): 92-102. P. 98–102.
  8. Nazarenko O., Vetoshkina M., Gavrylenko A. Verbalization of the concept friendship in English fairy tale discourse (based on the novels “Harry Potter” by J.K. Rowling) // Філологічні трактати., 2016 y. № 4 (8). P. 27–32.
  9. Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher's Stone. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 332 p.
  10. Rowling J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 360 p.
  11. Rowling J.K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. – London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 462 p.
  12. Rowling J.K. Harry Potter and the Goblet of Fire. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 617 p.
  13. Rowling J.K. Harry Potter and the Order of the Phoenix. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 800 p.
  14. Rowling J.K. Harry Potter and the Half-Blood Prince. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 542 p.
  15. Rowling J.K. Harry Potter and the Deathly Hallows. London: Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 620 p.
  16. Tudor L. Specific Problems of Translation in the Harry Potter Series // Translation Studies. Retrospective and prospective views, 2011 y. № 12 (4). P. 90–98.

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright     Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства.

Ганиева А.О. КОНЦЕПТ «MOTHER» (МАТЬ) И СРЕДСТВА ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ В СЕРИИ РОМАНОВ ДЖОАН РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР» // Проблемы современной науки и образования  №29 (111), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Импакт-фактор российских научных журналов
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(910)690-15-09
  • Fax: +7(910)690-15-09
  • Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки