10.00.00 Филологические науки
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ СО СЛОВОСОЧЕТАНИМ SELF НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- Создано: 22.12.2020, 10:17
- Просмотров: 904
Талабова Т.М., Холов С.Г.
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Талабова Тахмина Махмадалиевна - доктор PhD,
общеуниверситетская кафедра английского языка,
Таджикский национальный университет, г. Душанбе;
Холов Саттор Гаффорович - преподаватель таджикского языка и литературы,
Общеобразовательная школа № 123, район Рудаки,
Республика Таджикистан
Аннотация: данная работа посвящена проблеме перевода возвратных местоимений со словосочетанием self. Таким образом, актуальность данного исследования обуславливается необходимостью теоретического и практического рассмотрения особенностей перевода возвратных местоимений со словосочетанием self. Одно из самых много аспектных лингвистических явлений – это местоимения, которые становятся объектом все новых исследований в сфере актуальных потребностей развития современной лингвистики. Несмотря на то, что в разных языках местоимение имеет разное название, все же выполняет одну и ту же функцию т.е. местоимение в основном заменяет существительное и используется вместо знаменательных частей речи.
Ключевые слова: местоимение, возвратные местоимение, перевод, словосочетание, функция.
METHODS OF TRANSLATING REFLEXIVE PRONOUNS WITH THE PHRASE SELF INTO TAJIK LANGUAGE
Talabova T.М., Kholov S.G.
Talabova Tahmina Mahmadalievna - Doctor PhD,
UNIVERSITY-WIDE DEPARTMENT OF ENGLISH,
TAJIK NATIONAL UNIVERSITY, DUSHANBE;
Kholov Sattor Gafforovich - Teacher of the Tajik language and literature,
SECONDARY SCHOOL № 123, RUDAKI DISTRICT,
REPUBLIC OF TAJIKISTAN
Abstract: this work is devoted to the problem of translating reflexive pronouns with the phrase self. Thus, the relevance of this study is due to the need for a theoretical and practical consideration of the features of the translation of reflexive pronouns with the phrase self. One of the most aspectual linguistic phenomena is pronouns, which are becoming the object of more research in the field of the urgent needs of the development of modern linguistics. Despite the fact that in different languages the pronoun has a different name, it still performs the same function, i.e. the pronoun basically replaces the noun and is used instead of the significant parts of speech.
Keywords: pronoun, reflexive pronoun, translation, phrase, function.
Список литературы / References
- Мирзоев А.С. Фразы настоящего времени в современном таджикском литературном языке. Издательство Дониш. 224 стр. 9 (на тадж. яз.).
- Сияев Бекмурод. Автореферат дис… док. филол. наук. Формирование местоимений в таджикском языке. Душанбе, 2003. 56 с.
- Бронте Шарлота. Джейн Эйр. Роман. Душанбе, ТЧБ «Истиқбол», 2010. 412.
- Хемингуэй Э. Старик и море. Понедельник; Бухарское Издательство, 2014. 168 с.
- Bronte Charlotte. Jane Eyre [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.english-thebest.ru/ (дата обращения: 21.12.2020).
- Starr S. Frederick. Central Asia’s golden age from the Arab conquest to Temerlane. Fourth printing, and first paperback printing, 2015.
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Талабова Т.М., Холов С.Г. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ СО СЛОВОСОЧЕТАНИМ SELF НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК // Проблемы современной науки и образования № 1 (158), 2020. - С. {см. журнал}. |
Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях
Tweet |