Russian Chinese (Simplified) English German

Публикация научных работ

Тел.: +7(915)814-09-51(WhatsApp) E-mail: info@p8n.ru

publication foto Журнал «Проблемы современной науки и образования» выходит ежемесячно, 6 числа (уточняется в месяц выхода). Следующий номер журнала № 4(191) 2024 г. Выйдет - 05.04.2024 г. Статьи принимаются до 02.04.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




10.00.00 Филологические науки

LEGAL TRANSLATION AS A SUBJECT OF TRANSLATION STUDIES AND COMPARATIVE LAW. LINGUISTIC PECULIARITIES AND PROBLEMS OF TRANSLATION

Konobayeva K.K.

Email: Konobayeva Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Konobayeva Kamazhay Kairovna – Master in Arts, DEPARTMENT OF POSTGRADUATE PROGRAMS AND INTERNATIONAL RELATIONS, KAZAKH UNIVERSITY OF HUMANITIES AND LAW, ASTANA, REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

Abstract: the article is devoted to one of the topical problems of legal translation – written interpretation of legal terms. It briefly observes the development of Legal Translation and its formation as an interdisciplinary issue at the interface of Legal Translation and Comparative Law, considers traditional and pragmatic approaches to the concept of “term”, gives various classifications of terms of law, describes linguistic peculiarities of legal English, and studies problems of legal texts translation.

Keywords: legal translation, legal terms, approaches to terminology, concept, problems of translation.

 ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ДЕЛА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ПРАВА. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА

Конобаева К.К.

Конобаева Камажай Каировна – магистр гуманитарных наук, Институт послевузовского образования и международных связей, Казахский гуманитарно-юридический университет, г. Астана, Республика Казахстан 

Аннотация: статья посвящается одной из актуальных проблем юридического перевода – письменному переводу юридических терминов. В статье дается краткий обзор развития юридического перевода и его становления как междисциплинарного вопроса, находящегося на стыке юридического перевода и сравнительного права, рассматриваются традиционный и прагматичный подходы к понятию «термин», приводятся различные классификации терминов права, описываются лингвистические особенности юридического английского языка и изучаются проблемы перевода юридических текстов.

Ключевые слова: юридический перевод, термины права, подходы к терминологии, понятие, проблемы перевода.

References / Список литературы

  1. Chroma Marta. Synonymy and Polysemy in Legal Terminology and Their Applications to Bilingual and Bijural Translation// Research in Language, 2011. Vol. 9.1. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.degruyter.com/ (дата обращения: 12.02.16).
  2. Алимов В.В. Юридический перевод: практический курс, Английский язык: Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Ком Книга, 2005.
  3. Гамзатов М.Г. Английская и русская юридическая терминология в сравнительно-сопоставительном аспекте. Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, 2007. Вып. 2. Ч. II.
  4. Базарбаева А.С. К вопросу об объекте и предмете современного переводоведения в Казахстане, 2014. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.kazntu.kz/ru/publication?page=1/ (дата обращения: 17.01.2017).
  5. Pearson. J., 1998. Terms in Context. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia.
  6. Попов Е.Б. Учебное пособие к элективному курсу «Перевод в сфере договорного права». Оренбург: ОИ МГЮА, 2009. 105 с.
  7. Анафинова М.Л. Международный дискурс и отраслевая терминология (Коммуникативно-прагматические закономерности функционирования юридических терминов в текстах международных контрактов и договоров): Монография. Костанай: ОО «Костанайский печатный двор», 2012. 206 с.
  8. Алимов В.В. Юридический перевод: практический курс, Английский язык: Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Ком Книга, 2005.
  9. Нам Д. Буквализм при переводе документов в международном судопроизводстве, 2012. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sionlf.com/ru/word-for-word-translation/ (дата обращения: 20.02.2017).
  10. Примашев Н.М. Проблемы обеспечения аутентичности текстов международных соглашений Республики Казахстан Российской Федерации с зарубежными государствами в области налогообложения, 2013. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://journal.zakon.kz/4518647-problemy-obespechenija-autentichnosti.html/ (дата обращения: 20.02.2017).

Ссылка для цитирования данной статьи

Publication-of-scientific-papers-copyright    

Конобаева К.К. ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ДЕЛА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ПРАВА. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА // Проблемы современной науки и образования  №20 (102), 2017. - С. {см. журнал}.

Publication of scientific papers 2

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

        
  
  

Старый сайт

oldsite Старая версия сайта >>>

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Импакт-фактор российских научных журналов
 

Контакты

  • Адрес: 153008, Россия, г. Иваново, ул. Лежневская, д. 55, 4 этаж. Время работы: с 10-00 до 18-00. Кроме выходных.
  • Tel: +7(915)814-09-51 (МТС)
  • Fax: +7(961)245-79-19(Билайн)
  • Email:
  • Website: http://www.ipi1.ru/
  • Вконтакте: http://vk.com/scienceproblems
Вы здесь: Главная Статьи 10.00.00 Филологические науки LEGAL TRANSLATION AS A SUBJECT OF TRANSLATION STUDIES AND COMPARATIVE LAW. LINGUISTIC PECULIARITIES AND PROBLEMS OF TRANSLATION