К вопросу о фонетических представлениях в первом российском универсальном словаре «Сравнительные словари всѣхъ языков и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы» 1787, 1789 гг. / To the question of phonetic representations in the first Russian univ
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- 19 апр
- Просмотров: 1031
Каминская Лариса Николаевна / Kaminskaia Larisa - кандидат филологических наук, доцент, кафедра общего языкознания, факультет филологический, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург
Аннотация: статья посвящена рассмотрению того, как отразились лингвистические, в частности, фонетические представления, достигнутые европейской лингвистикой XVIII века, в первом российском многоязычном словаре под редакцией Питера Симеона Палласа «Сравнительные словари всѣхъ языков и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы 1787, 1789 гг.». Анализируется роль Л. Бакмейстера в разработке концепции словаря, описываются принципы фонетической интерпретации лексического материала.
Abstract: the article is devoted to the analysis of the influence of linguistic, and especially phonetic, achievments of European science of the 18th century on the first Russian multilingual dictionary «Linguarum totius orbis vocabularia comparative Augustissimae cura collecta» by P. S. Pallas. The role of H.L.Ch. Bacmeister in development of the concept of the vocabulary is analyzed. The report describes the principles of phonetic interpretation of lexical material, which allowed maximally adequate description of sound system of words given in the vocabulary.
Ключевые слова: словарь П. С. Палласа, история фонетических учений, историческая лексикология и лексикография.
Keywords: P. S. Pallas dictionary «Linguarum totius orbis vocabularia comparative Augustissimae cura collecta», history of studies in phonetics, lexicography and lexicology.
Литература
- Adelung F.
- Pallas S.«Avis au public».Санктпетербургъ. 1785. 4 c.
- Бакмейстер Г. Л. Х. Объявлениiе и прошенiе касающïяся до собранïя разныхъ языковъ въ примѣрахъ. Въ Санктпетербургѣ. СПб.: Акад. Наук. 1773.
- Гордина М. В. История фонетических исследований (от античности до возникновения фонологической теории). СПб.: Филологический факультет СПбГУ. 2006. 538 c.
- Каминская Л. Н.Некоторые наблюдения над албанской лексикой в словаре С. Палласа. Вестник СПбГУ. Серия 9. Вып.4, 125-134. СПб. 2010.
- Каминская Л. Н. Об источниках албанской лексики в словаре С. Палласа. Вестник СПбГУ. Серия. 9. Вып.1. 112 – 122, СПб. 2013.
- Каминская Л. Н.Некоторые проблемы изучения албанских материалов к словарю П. С. Палласа «Сравнительные СЛОВАРИ всѣхъ языковъ и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы». Индоевропейское языкознание и классическая филология-XVII (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 24 – 26 июня 2013 г. / Отв. Редактор Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 399 – 405.
- Сравнительные СЛОВАРИ всѣхъ языковъ и нарѣчiй, собранные Десницею всевысочайшей особы. Отдѣленiе перьвое, содержащее въ себѣ европейскiе и азiатскiе языки. Часть перьвая. Въ Санктпетербургѣ, Печатано въ Типографiи у Шнора 1787 года. LINGUARUMTotiusVOCABULARIAComparativa; Auguatissimaecuracollecta. Sectionis primae, Linguas Europae et Afiae complexae. Pars Prior. Petropoli, Typis Iohannis Caroli Schnoor, MDCCLXXXVII.
- Сравнительный словарь всѣхъ языковъ и нарѣчiй, по азбучному порядку расположенный. Часть первая - четвертая. Въ Санктпетербургѣ, 1790 – 1791г.
- Ягичъ И. В. 1910. Исторiя Славянской Филологiи. In: Энциклопедiя славянской филологiи. Выпускъ 1. 70 – 72.
Разработка урока на тему «Деловые бумаги: заявление» / The design of the lesson on the theme «Business papers: statement»
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- 13 апр
- Просмотров: 1024
Джаманкулова Айгуль Тологоновна / Jamankulova Aigul - кандидат педагогических наук, кафедра методики преподавания киргизского языка и литературы, Кыргызский национальный университет им. Ж. Баласагына, г. Бишкек, Кыргызская Республика
Аннотация: в данной статье даны рекомендации по ведению делопроизводства и разработка урока для русскоязычной аудитории. Автором была предпринята попытка поделиться опытом по обучению составления деловых бумаг на киргизском языке.
Abstract: the article provides recommendations in record keeping and elaborating a class for Russian speaking audience. The author made an attempt to share experience in training on compilation of official papers in Kyrgyz language.
Ключевые слова: деловые бумаги, урок, разработка, цель, слушатель, знакомство, правильное написание, стойкое, использование, учить, словарный запас, попытка.
Keywords: official papers, lesson, elaboration, purpose, listener, learning, correct spelling, persistent, use, teach, vocabulary, attempt.
Литература
- Ахматов Т., Аширбаев Т. Иш кагаздары. Бишкек, Кыргызстан, 2002, с. 344.
- Жапарова Б.Б., Калыева Ө.А. Иш кагаздарын мамлекеттик жана расмий тилде тилде жүргүзүү. Бишкек, 2008, с.
- ЮдахинК. К.Кыргызча-орусчасөздүк. – М.: Сов. энциклопедия, 1965, с. 990.
1. Ахматов Т., Аширбаев Т. Иш кагаздары. Бишкек, Кыргызстан, 2002, с. 11-13.
[2]Жапарова Б. Б., Калыева Ө. А. Иш кагаздарын мамлекеттик жана расмий тилде тилде жүргүзүү. Бишкек, 2008.
Epic «Manas» and epic researchers / Исследователи эпоса «Манас»
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- 06 апр
- Просмотров: 1032
Мирзахидова Миясар Инамжановна / Mirzahidova Miyasar - доктор филологических наук, и. о. профессора кафедры, кафедра русской филологии;
Сатыбалдиева Гулмира Абдуллаевна / Satybaldieva Gulmira - кандидат филологических наук, доцент кафедры, кафедра межкультурной коммуникации и лингвистики, филологический факультет, Жалал-Абадского государственного университета, г. Жалал-Абад, Кыргызская Республика
Abstract: this paper is devoted to the researchers of folk languages, which nowadays is very actual due to the rapid progress of science. This paper is presented definition of the epic, creation period of epic core, skills of teller, their importance, and peculiarities of the epic «Manas». The researcher has tried to show the importance of the folklore in nowadays.
Аннотация: статья посвящена эпосу «Манас» раскрывающую кыргызскую культуру, который является сокровищем кыргызской нации, в котором описаны особенности кыргызского эпоса. Эпос отражает духовность, мудрость и национальные ценности кыргызского народа.
Keywords: the epic «Manas», research, folk language, tellers, skill, peculiarity, culture, tradition, manaschi, dastanchi.
Ключевые слова: эпос «Манас», исследование, фольклор, навык, особенность, культура, традиция, манасчы, дастанчы.
References
- Шаповалов В. И. Киргизская стихотворная культура и проблемы перевода. – Фрунзе: Кыргызстан, 1986, 108 c. / Shapovalov V. I. Kyrgyzpoeticcultureandproblemsoftranslation. – Frunze: Kyrgyzstan, 1986, p. 108.
- Валиханов Ч. Ч. Собр. сочинений в пяти томах. Алма-Ата, 1961-1972. / Valihanov Ch., Almatty, 1961-1972.
- Shapovalov V. I. The problem of national identification in post-soviet cultural space of Central Asia // In.: National Building after Independence in Central Asia and the Middle East / - Tashkent, 1996. / Social Science Research Council / ШаповаловВ. И. ПроблеманациональнойидентичностивпостсоветскихстранахЦентральнойАзии // ОбразованиенацийвСреднейАзиииБлижнемВостокепослеприобретениянезависимости/-Ташкент, 1996. / Общественныйнаучно-исследовательскийфонд.
- Шаповалов В. И. Взаимодействие национальных стиховых систем и динамика переводческой практики: Поиски аналогов киргизской метрики в русских переводах // Взаимосвязи и взаимодействия художественных культур народов СССР и киргизская литература: Тез. докл. и сооб. респ. науч. конф. – Фрунзе, 1978. С. 76-78 / Shapovalov V. I. Interaction of national poetic system and dynamics of translation practice: Search for analogies of Kyrgyz metrics in Russian translations. Interrelation and interaction of literary cultures of USSR nations and Kyrgyz literature. Thesis, Report of Republican Scientific Conference. – Frunze, 1978.
- ShapovalovV. I. «TranslationEnciklopedia» asvirtualtextbook // EurasiaOnline` 98: Newmarketsfortelematicsproductsandservicesforeducationandtraininghealthcareandelectroniccommerce: InternationalConference // Ed.byD. Ziyasheva, J. Babot. – Almatty; Luxembourg: EuropeanCommuniteas, 1998. / Шаповалов В. И. «Энциклопедия по переводу» электронный учебник // Евразия Онлайн`98: Новый рынок для продуктов телематики и услуг для образования, здравоохранения и электронной коммерции: Международная Конференция // Ред. Д. Зияшева, Ж. Бабот. – Алма-Ата; Люксембург: Европейское Сообщество, 1998.
- МАНАС: Киргизский героический эпос. По вариантам Сагымбая Орозбак уулу и Саякбая Каралаева / Сост. З. Бектенов, К. Нанаев / - Бишкек, 1999. - 432 с./MANAS: Kyrgyzheroicepic. According to Sagymbay Orozbak uulu and Sayakbai Karalaev/Composed by Z. Bektenov, K. Nanaev / - Bishkek, 1999. –p.432.
- ЮдахинК. К. Пословицыипоговоркикыргызскогонарода // Бишкек, 1998, 410 с. / Yudahin K. K. Proverbs and sayings of Kyrgyz folk // Bishkek, 1998, p. 410.
- Бархударов Л. С. «Язык и перевод». Москва, 1975. 240 c. / Barhudarov L. S. «Language and translation».Moscow, 1975.p. 240.
- Рудов М. Ф. Киргизский героический эпос «Манас» (в соавторстве). Бишкек, Cорос-Кыргызстан, 1997. 217 c. / Rudov M. F. Kyrgyzheroicepic «Manas» (co-authored). Bishkek, Soros-Kyrgyzstan, 1997.p. 217.
Морфологические категории в кыргызском и узбекском языках / Morphological Categories in the Kyrgyz and Uzbek languages
- Категория: 10.00.00 Филологические науки
- 05 апр
- Просмотров: 1077
Мирзахидова Миясар Инамжановна / Mirzahidova Miyasar - доктор филологических наук, и. о. профессора кафедры, кафедра русской филологии;
Сатыбалдиева Гулмира Абдуллаевна / Satybaldieva Gulmira - кандидат филологических наук, доцент кафедры, кафедра межкультурной коммуникации и лингвистики, филологический факультет, Жалал-Абадского государственного университета, г. Жалал-Абад, Кыргызская Республика
Аннотация: в статье раскрывается сущность и содержание выделения морфологических категорий в тюркских языках (на примере кыргызского и узбекского языка). Сравниваются морфологические категории в родственных языках, при анализе именно морфологических категорий в рамке единого языка, освещают их неизученные стороны.
Abstract: the article reveals the essence and the content of the problem of defining morphological categories in the Turkic languages (on the example of Kyrgyz and Uzbek). Morphological categories in the kindred languages are contrasted and especially the analysis of the morphological categories of the given language group, reflects their unstudied aspects.
Ключевые слова: категория, морфологические категории, синтетические, аналитические и лексические единицы.
Keywords: category, morphological category, synthetical, analytical, and lexical units.
Литература
- Кондрашов Н. А. История лингвистических учений. - М.: Просвещение, 1979. – 224 с.
- Нигматов Х. Г. Функциональная морфология тюркоязычных памятников XI -XII вв. – Ташкент: Фан, 1989.-192 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов.энцикл., 1990. - 683 с.
- Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. – М.: Просвещение, 1981.- 254 с.
- Неъматов Х. Г. Узбек тили тарихийфонетикаси. – Т.: 1992. 231 с.
- Серебренников Б. А., Гаджиева Н. З. Сравнительно - историческая грамматика тюркских языков.–2–е изд. испр. и доп.–М.: Наука, 1986.–302 с.