10.00.00 Филологические науки

К проблеме перевода социокультурных лакун / To the problem of translation socio-cultural gaps

Абдуразакова Шахида Рахимовна / Abdurazakova Shahida - преподаватель, кафедра иностранных языков, Гулистанский государственный университет, г. Гулистан, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье даётся краткая характеристика лакуны, рассматривается проблема перевода социокультурных лакун на примере религиозной лексики православного христианства.

Abstract: the article gives a brief description of the gaps, considers the problem of translation socio-cultural gaps on the example of the religious vocabulary of Orthodox Christianity.

Ключевые слова: лакуна, национально-культурная специфика, реципиент, интерпретация, элиминация, транслитерация, перевод.

Keywords: gap (lacuna), national-culturalspecificity, recipient, interpretation, elimination, transliteration, translation.

Литература

  1. Арестова А. А. Количество лакун в переводном тексте как один из критериев адекватности перевода. // VII Федоровские чтения. Тезисы. Тамбов, 2003.
  2. Быкова Г. В. Феноменология лексической лакунарности русского языка. – Благовещенск: изд-во БГПУ, 2001.
  3. Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. – Воронеж, 2003.
  4. Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Монография. – Краснодар, 1999.

Publication of scientific papers

Поделитесь данной статьей, повысьте свой научный статус в социальных сетях

        
  
  

Похожие статьи: